Turkish Proverbs

A - B - C - Ç - D - E - F - G - H - I - İ - J - K - L - M - N - O - Ö - P - R - S - Ş - T - U - Ü - V - Y - Z

  • He who does evil to others, does it to himself.
  • A white day sheds light, and a black day sheds darkness.

A

  • Aç ayı oynamaz
    • Literal Translation: Hungry bear doesn't dance

  • Armut dibine düşer
    • Literal Translation: A pear will fall closer to the root
    • Meaning: Person is most alike to his/her parents (or whom they're raised by)

  • Ateş olmayan yerden duman çıkmaz
    • Literal Translation: Where there is no fire there will be no smoke

B

  • Bana arkadaşını söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim
    • Literal Translation: Tell me who your friend is, and I will tell you who you are

  • Bekara karı boşamak kolay
    • Literal Translation: It is easy for the single guy to get divorced
    • Meaning: If somebody is looking at the situation from outside, (s)he can't fully appreciate it

  • Bir elin nesi var, iki elin sesi var
    • Literal Translation: One hand makes nothing, two hands make a sound

  • Bükemedin bileği öpeceksin
    • Literal Translation: You should kiss the hand that you can't beat

  • Bülbülü altın kafese koymuşlar, ah vatanım demiş
    • They put the mockingbird into a golden cage, it moaned home

E

  • El elin eşeğini türkü çağırarak arar
    • Literal Translation: One sings while searching other's donkey
    • Meaning: If somebody is doing something for another person's interest, (s)he won't do it in a serious manner

G

  • Gözden uzak olan gönülden de uzak olur
    • Literal Translation: Something that is far from eye will also be far from heart

H

  • Havlayan köpek ısırmaz
    • Literal Translation: A dog that barks doesn't bite

  • Her gönülde bir aslan yatar
    • Literal Translation: There is a lion in every heart
    • Meaning: Everybody has a great desire

I

  • Isıracak köpek dişini göstermez
    • Literal Translation: A dog that intends to bite does not bear its teeth
    • Meaning: obvious

İ

  • İmam osurursa cemaat sıçar
    • Literal Translation: If imam farts, the community will shit
    • Meaning: The leader serves as a model for the people

  • İyilik yap denize at, balık bilmezse halik bilir
    • Literal Translation: Do good (a favor), throw it into the sea; even if fish don't appreciate it, the god will appreciate

K

  • Kılavuzu karga olanın burnu boktan kurtulmaz
    • Literal Translation: If your guide is crow, your nose will never get out of shit

  • Kurda ensen neden kalın demişler, kendi işimi kendim görürüm de ondan demiş
    • Literal Translation: They ask the wolf "why is your neck thick?" and it replies "I do my job on my own, that's why"

N

  • Ne ekersen onu biçersin
    • Literal Translation: You reap what you sow
  • Nerede hareket orada bereket
    • Literal Translation: Where there is activity, there is fertility

O

  • Olacakla öleceğe çare bulunmaz
    • Literal Translation: There is no remedy for what will be and who will die

P

  • Parayla imanın kimde olduğu belli olmaz
    • It is hard to point the owner of money and faith

S

  • Son gülen iyi güler
    • Literal Translation: One who laughs (gets happy) at the end laughs the best (is the happiest)

T

  • Tavşan dağa küsmüş, dağın haberi olmamış
    • Literal Translation: The hare protests the mountain, but the mountain is unaware of it.

V

  • Vakit Nakittir
    • Literal Translation: Time is cash
    • Literal Translation: Time is money

Y

  • Yalancının mumu yatsıya kadar yanar
    • Literal Translation: Liar's candle lights only until midnight
    • Meaning : A lie will be eventually exposed






Google
Home   Alphabetical Listing   Quote


This article is from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.