Latin proverbs

This is a list of Latin and Roman proverbs and sayings.

A B C D E F G H I or J L M N O P Q R S T U V Mock

A

  • A mari usque ad mare
  • Ab esse ad posse
    • Translation: "From being to knowing" from the existence of things one can make sure of their possibilities. See also: a posse ad esse non valet consequentia

  • Ab Iove principium
    • Translation: "Let's start with the most important [Jupiter]."

  • A Deo rex, a rege lex
  • A posse ad esse non valet consequentia
    • Translation: "From a thing's possibility one cannot be certain of its reality" See also: ab esse ad posse

  • Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
    • Translation: "He who quarrels with a drunk hurts an absentee."

  • Abusus non tollit usum
    • Translation: "Abuse is no argument against proper use", legal phrase meaning that just because something can be abused there is no reason for putting an end to its legitimate use

  • Acta est fabula
    • Translation: "The story has been completed." perhaps with the meaning of "What has happened was a story/fable." (Augustus' last words)

  • Ad astra
    • Translation: "To the stars," title of the magazine published by the National Space Society.

  • Ad astra per aspera
    • Translation: "To the stars through difficulties" - motto of . (more frequently as "per aspera ad astra")

  • Ad impossibilia nemo tenetur
    • Translation: "Nobody must keep a commitment to do impossible things.".

  • Adde parvum parvo manus acervus erit.
    • Translation: "Add little to little and there will be a big pile" — Ovid.

  • Aegroto dum anima est, spes est.
    • Translation: "As long as a sick person is conscious (or, has a good character, or reacts), there is still hope."

  • Age quod agis
    • Translation: "Do what you do", in the sense of "Do well what you do", "Do well in whatever you do" or "Be serious in what you do"

  • Alea iacta est.
    • Translation: "The die is cast!" (said by Julius Caesar when he crossed the , contrary to law.)

  • Alii bella gerunt, tu felix Austria nube.
    • Translation: "Others may lead wars, you, happy Austria, marry." Referring to Austria's cunning policy in early modern times to marry into all important royal houses.

  • Amicus certus in re incerta cernitur.
    • Translation: "A true friend is discerned during an uncertain matter" (Cicero)

  • Amor patriae nostra lex.
    • Translation: "Love of the fatherland is our law."

  • Amor vincit omnia.
    • Translation: "Love conquers all"

  • Amore, more, ore, re
    • Translation: (with) "love, behaviour, words, actions"

  • Aquila non capit muscas.
    • Translation: "The eagle does not hunt flies."

  • Aquiris quodcumque rapis
    • Translation: "You acquire what you reap (or take by force)"

  • Argumentum ad hóminem
    • Translation: "To confuse an opponent using his own words or acts"

  • Ars est celare artem
    • Translation: "Art is to conceal art"

  • Ars gratia artis
    • Translation: "Art for art's sake," motto of .

  • Ars longa, vita brevis.
    • Translation: "Art is long, life is short." The Latin translation by Horace of a phrase from Hippocrates, often used out of context. The art referred to in the original aphorism was the craft of medicine, which took a lifetime to acquire.

  • Asinus asinorum in saecula saeculorum.
    • Translation: "The greatest jackass in eternity."

  • Audaces fortuna iuvat
    • Translation: "Luck helps those who're brave." or "Fortune favors the brave."(Virgil, 10,284)

  • Audi alteram partem
    • Translation: "Hear the other side" (a legal fairness principle).

  • Audi, vide, tace, si tu vis vivere (in pace).
    • Translation: "Hear, see, be silent, if you wish to live (in peace)." Roman proverb, according to this.

  • Audiatur et altera pars.
    • Translation: "The other part should be heard as well."

  • Auri sacra fames.
    • Translation: "The accursed hunger for gold." - Seneca

  • Aurora musis amica est
    • Translation: "Dawn is a friend of muses"

  • Aut disce aut discede
    • Translation: "Either learn or leave."

  • Ave caesar! Morituri te salutamus!
    • Translation: "Hail Caesar! We who are about to die salute you!" - Said by gladiators before they fought

B

C

  • Carpe diem
  • Carpe noctum
    • Translation: "Seize the night."

  • Carthago delenda est
    • Translation: " must be destroyed." Actually, ceterum censeo Carthaginem esse delendam ("Therefore, I conclude that Carthage must be destroyed") Cato the Elder used to end every speech of his to the Senate, on any subject whatsoever, with this phrase.

  • Cibi condimentum est fames
    • Translation: "Hunger is a spice for any meal."

  • Civis Romanus sum.
    • Translation: "I am a Roman citizen" (Cicero)

  • Claude os, aperi oculos!
    • Translation: "Shut up and watch!"

  • Cogito ergo sum
    • Translation: "I think, therefore I am." Argument used by René Descartes as proof of his own existence.

  • Concordia civium murus urbium.
    • Translation: "Harmony of citizens is the wall of cities."

  • Concordia salus.
    • Translation: "well-being through harmony."

  • Consuetudinis vis magna est
    • Translation: "The power of habit is great."

  • Consuetudo altera natura est
    • Translation: "Habit is second nature."

  • Contra vim mortis non est medicamen in hortis
    • Translation: "There's no herb against the power of death."

  • Contraria contrariis curantur
    • Translation: "Opposites are cured by their opposites."

  • Corruptissima re publica plurimae leges
    • Translation: "The greater the degeneration of the republic, the more of its laws" (Tacitus)

  • Credo quia absurdum
    • Translation: "I believe it because it is absurd." Attributed to Tertullian; see .

  • Cuius regio, eius religio
    • Translation: "He who rules, his religion": the privilege of a ruler to choose the religion of his subjects, established at the in 1555.

  • Cuiusvis hominis est errare
    • Translation: "Every human can err." (Cicero)

  • Cum recte vivis, ne cures verba malorum
    • Translation: "If you live properly, don't worry about what the evil ones say" (Cato the younger)

  • Cum spiro, spero.
    • Translation: "As long as I breathe, I hope."

  • Cura te ipsum
    • Translation: "Cure thyself." An exhortation to medical doctors or experts in general.

  • Cura, ut valeas!
    • Translation: "Take Care, that you may be well!"

  • Curæ pii Diis sunt
    • Translation: "The pious are [in] the care of the gods."

D

E

F

G

H

  • Habent sua fata libelli.
    • Translation: "Books have their fate." (Terentianus Maurus)

  • Habitus non facit monachum
    • Translation: "A habit does not make a monk"

  • Hannibal ante portas.
  • Hic Rhodus, hic salta.
    • Translation: "Here is Rhodos, jump here." Aesop (referring to someone who bragged about jumping a long distance "on Rhodos")

  • HINC ILLA LACRIMAE.
    • Translation: "Therefore these tears."

  • Hodie mihi, cras tibi.
    • Translation: "What's to me today, tomorrow to you."

  • Homines quod volunt credunt.
  • Homo homini lupus est.
  • Homo proponit, sed Deus disponit
    • Translation: "Man proposes, God disposes." (Thomas à Kempis)

  • Homo sui iuris.
    • Translation: "Independent man."

  • Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
    • Translation: "I am human, so nothing that is human is foreign to me." (Terence)

  • Honores mutant mores.
    • Translation: "Honors change behavior"

  • Hora incerta, mors certa
    • Translation: "Hour uncertain, death certain"

  • Hypotheses non fingo.
    • Translation: "I feign no hypotheses" (I do not assert that any hypotheses are true). Newton,

I

Note: I and J are the same letter in Latin.

  • Iacta alea est.
  • Ignis natura renovatur integra (INRI) — "Through fire nature is reborn whole"; an aphorism.
  • Ignorantia iuris nocet
    • Translation: "Being ignorant of law harms."

  • Ignorantia legis non excusat
    • Translation: "Ignorance of the law is no excuse."

  • Ignoti nulla cupido
    • Translation: "The unknown does not tempt."

  • In cauda venenum
    • Translation: "The poison is in the tail" (as in a ).

  • In dubio pro reo
    • Translation: "When in doubt, in favour of the accused". ()

  • In hoc signo vinces
    • Translation: "By this sign you will conquer" ('s vision before the ).

  • In magnis voluisse sat est
    • Translation: "In big things it's enough to just have the will."

  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas
    • Translation: "In necessary things unity, in doubtful things liberty, in all things charity" (often misattributed to St Augustine).

  • In vino veritas.
    • Translation: "There is truth in wine." That is, "Wine will bring out truth."

  • Infinitus est numerus stultorum
    • Translation: "Infinite is the number of fools" (, Ecclesiastes 1:15).

  • Inter arma enim silent leges (Musae).
    • Translation: "During wars laws" (or "arts") "are silent." Cicero, Oratio Pro Annio Milone (IV)

  • Interdum dormitat bonus Homerus
    • Translation: "Sometimes even the good Homer slumbers" (i.e. even the best of us makes mistakes); originally quandoque bonus dormitat Homerus, Horace, Ars Poetica

  • Ira furor brevis est.
    • Translation: "Anger is brief insanity" (Horace, epistles I, 2, 62).

  • Is fecit, cui prodest.
    • Translation: "Done by the one who profits from it."

  • Iura novat curia.
    • Translation: "The law is known to the court." Legal principle (e.g. in ) that says lawyers are not to argue the law because that is the office of the court.

  • Iurare in verba magistri.
    • Translation: "Swear by teacher's words."

  • Iustitia omni auro carior.
    • Translation: "Justice is more precious than all gold."

  • Iustitia omnibus.
    • Translation: "Justice for all.", motto of the .

  • In lumine tvo, videbimvs lumen.
    • Translation: "In your light, we shall see light.", motto of .

L

  • Labor omnia vincit.
    • Translation: "Work conquers all things." Motto of the State of

  • Laborare est orare.
    • Translation: "To work is to pray." A common school motto.

  • Laborare omnia vincit.
    • Translation: "Labor conquers all."

  • Libertati viam facere.
    • Translation: "Making a road to freedom."

  • Lucus a non lucendo
    • Translation: "The word for grove is lucus because it is not light [non lucet] in a grove." Used as an example of absurd .

  • Lupus in fabula.
    • Translation: "A wolf in the story." Said about someone who has just appeared and it was talked about him.

M

N

  • Natura non facit saltum (saltus)
    • Translation: "Nature makes no leaps" i.e. the development of nature is gradual (Maximus Tyrius)

  • Naturalia non sunt turpia
    • Translation: "Natural things are not shameful"

  • Naturo abhorret a vacuo.
    • Translation: "Nature abhors a vacuum."

  • Navigare necesse est, vivere non est necesse.
  • Ne nuntium necare
    • Translation: "Don't kill the messenger"

  • Ne quid nimis
    • Translation: "Not too much", moderation in all thing (Terence)

  • Ne sutor supra crepidam
    • Translation: "Shoemaker, not above the sandal", do not criticise things you know nothing of (Pliny the Elder)

  • Nec Hercules contra duos.
    • Translation: "Even Hercules [can't] against two"

  • Nemo iudex in causa sua.
    • Translation: "No-one is a judge in his own case".

  • Nemo me impune lacessit.
    • Translation: "No-one attacks me with impunity," the Scots national motto.

  • Nemo saltat sobrius
    • Translation: "Nobody dances sober" (Cicero)

  • Neque ignorare [medicum] oportet quae sit aegri natura.
    • Translation: "Nor does it behoove [the doctor] to ignore the sick man's temperament." A. Cornelius Celsus, 'De Medicina', Prooemium.

  • Nihil lacrima citius arescit.
    • Translation: "Nothing dries more quickly than a tear."

  • Nil admirari
    • Translation: "To not admire anything" you shouldn't let yourself be taken away by anything (Horace)

  • Nil satis nisi optimum
    • Translation: "Nothing but the best is good enough."

  • Nil sine magno labore vita dedit mortalibus
    • Translation: "life does not give mortals anything but hard labor" (Horace)

  • Nil sine numini.
    • Translation: "Nothing without Providence.

  • Noche Te Ipsum
    • Translation: know thyself

  • Noli turbare circulos meos
    • Translation: "Don't move my circles" commonly attributed last words of Archimedes

  • Nomen est omen.
    • Translation: "A name is an omen."

  • Nomina sunt odiosa
    • Translation: "Names are odious" (Cicero)

  • Non bis in idem.
    • Translation: "Not twice in the same (matter)." Legal principle forbidding .

  • Non cuivis homini contingit adire Corinthum.
    • Translation: "It is not every man's lot to go to Corinth" Corinth was at this time known for its many and lavish

  • Non fui, fui, non sum, non curo.
    • Translation: "I was not, I was, I am not, I don't care." (found on abbreviated NFFNSNC)

  • Non licet omnibus adire Corinthum
    • Translation: "Not everybody is granted [the privilege of] going to Corinth" (Horace, epistles I, 17, 36)

  • Non nobis solum nati sumus
    • Translation: "We are not born for ourselves alone"

  • Non olet
    • Translation: "It [money] doesn't smell" (according to Suetonius, Emperor Vespasian was challenged by his son Titus for taxing the public lavatories, the emperor held up a coin before his son and asked whether it smelled)

  • Non omnia possumus omnes.
    • Translation: "All of us cannot do everything." (Virgil)

  • Non scholae, sed vitae discimus.
    • Translation: "We learn not for school but for life." (Original quotation Seneca's is "Non vitae, sed scholae discimus")

  • Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.
    • Translation: "I don't live to eat, but I eat to live."

  • Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum.
    • Translation: "Not the raiment graces the man, but the man the raiment."

  • Non vini vi no, sed vi no aquae.
    • Translation unknown.

  • Nondum amabam, et amare amabam.
    • Translation: "I did not love, even if I yearned to love."

  • Nosce te ipsum!
    • Translation: "Know thyself!" (Cicero, from the Greek gnothi seauton, on the Temple of Apollo at Delphi). See also: Temet nosce

  • Nulla dies sine linea.
    • Translation: "No day without a line."

  • Nulla est medicina sine lingua Latina.
    • Translation: "No medicine without Latin."

  • Nulla poena sine lege
    • Translation: "No punishment without a law."

  • Nulla regula sine exceptione.
    • Translation: "No rule without exception."

  • Nulla res tam necessaria est quam medicina.
    • Translation: "Nothing is so necessary as medicine."

  • Nunc aut numquam
    • Translation: "Now or never"

  • Nunc est bibendum
    • Translation: "Now it's time to drink" (Horace, Odes I, 37, 1)

O

  • O fortunatos nimium sua si bona norint, agricolas
  • O sancta simplicitas!
    • Translation: "O sacred vanity" (attributed to Jan Hus as he was burned at the stake)

  • Obscuris vera involvens
    • Translation: "Obscurity envelops truth" (Virgil).

  • Oculi plus vident quam oculus.
    • Translation: "Several eyes see more than only one."

  • Oderint dum metuant
    • "Let them hate, so long as they fear" — attributed by Seneca to the playwright Lucius Accius, and said to be a favourite saying of Caligula.

  • Omne ignotum pro magnifico.
    • Translation: "Everything unknown passes for miraculous."

  • Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci
    • Translation: "He has gained every point who has mixed the useful and the agreeable." (Horace)

  • Omne vivum ex ovo
    • Translation: "Everything living comes from the egg"

  • Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, saepe autem omnia, quae valetudini contraria sunt, faciunt.
    • Translation: "All men wish to be healthy, but often they do everything that's disadvantageous to their health."

  • Omnia mea mecum porto.
    • Translation: "All that's mine I carry with me."

  • Omnia vincit amor
    • Translation: "Love conquers all" More fully, Omnia vincit amor, nos et cedamus amori: "Love conquers all, let us too yield to love" (Virgil, Eclogues 10:69).

  • Omnium artium medicina nobilissima est.
    • Translation: "Medicine is the noblest of all arts."

  • Optimum medicamentum quies est.
    • Translation: "Peace is the best medicine."

  • Ora et labora.
    • Translation: "Pray and work." (Benedictine motto)

P

  • Pacta sunt servanda
    • Translation: "Agreements must be honoured."

  • Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus
  • Pax melior est quam iustissimum bellum.
    • Translation: "Peace is better than the most just war."

  • Pecunia non olet.
    • Translation: "Money does not smell."'' (Remark by Vespasian on the plan to tax public urinals.)

  • Peior est bello timor ipse belli.
    • Translation: "Worse than war is the very fear of war."

  • Per aspera ad astra
    • Translation: "Through hardships to the stars" (motto of NASA) from Seneca.

  • Per fas et nefas
    • Translation: "With right and wrong" by any means necessary

  • Per scientiam ad salutem aegroti.
    • Translation: "To heal the sick through knowledge."

  • Perditio tua ex te, Israel
    • Translation: "Destruction is thy own, Israel" (Bible, Hosea IX:13)

  • Periculum in mora
    • Translation: "[There's] danger in delay" (Livy)

  • Perspecite potestatem caesi.
    • Translation: "Behold the power of cheese."

  • Piscem natare doces
    • Translation: "[You] teach a fish to swim."

  • Piscis primum a capite foetet
    • Translation: "Fish stinks from the head first"

  • Plenus venter non studet libenter.
    • Translation: "A full belly doesn't like studying."

  • Plures crapula quam gladius perdidit.
    • Translation: "Drunkenness takes more lives than the sword."

  • Post cenam non stare sed mille passus meare.
    • Translation: "Do not rest after dinner, but walk a mile."

  • Post hoc non est propter hoc.
    • Translation: "'After this' is not 'because of this'."

  • Potius sero quam numquam
    • Translation: "Better late then never" (Livy)

  • Praesente medico nihil nocet.
    • Translation: "In the presence of a doctor nothing can harm."

  • Praevenire melius est quam praeveniri.
    • Translation: "It is better to precede than to be preceded."

  • Primum ego, tum ego, deinde ego.
    • Translation: "First I, then I, thereafter I." (The author of this confident statement, a Roman emperor, will be added soon!)

  • Primum non nocere
    • Translation: "First, do no harm" (often falsely attributed to the ).

  • Principiis obsta
    • Translation: "Resist the beginnings" (i.e. undesirable trends should be nipped in the bud).

  • Pro aris et focis
    • Translation: "For altar and hearth" i.e. for our homes (Cicero)

  • Proximus sum egomet mihi
    • Translation: "I am closest to myself" (Terence)

  • Pulvis et umbra sumus
    • Translation: "We are dust and shadow" (Horace, Carmina, Book IV, 7, 16).

Q

  • Quæ communiter possidentur communiter negliguntur
    • Translation: "(Things) which are possessed in community are neglected in community."

  • Qualis rex, talis grex
    • Translation: "Like king, like people"

  • Quem di diligunt, adulescens moritur
  • Quem dii odere, paedagogum fecere (also Quem dii oderunt, paedagogum fecerunt)
    • Translation: "Whom the gods hated, they made them pedagogues"

  • Qui dormit non peccet.
    • Translation: "He who sleeps does not sin"

  • Qui habet aures audiendi audiat
    • Translation: "Those who have ears to hear, hear!" (, Matthew 11:15)

  • Qui rogat, non errat.
    • Translation: "Who asks isn't wrong."

  • Qui scribit, bis legit.
    • Translation: "Who writes, reads twice."

  • Qui tacet, consentire videtur.
    • Translation: "Who is silent seems to agree."

  • Qui transtulit sustinet.
    • Translation: "He who is transplanted is still sustained." (motto of referring to the transplantation of settlers from England to the New World.)

  • Qui vult dare parva non debet magna rogare.
    • Translation: "He who wishes to give little shouldn't ask for much."

  • Quia suam uxorem etiam suspiciore vacare vellet.
    • Translation: "Caesar's wife may not be suspected" (Plutarch, Caesar 10) The rhetorian Clodius was having an affair with Caesar's second wife, Pompeia. At a party attended by Pompeia Clodius arrived in disguise but was caught. In the following trial, Caesar claimed that nothing wrong had happened, but he still had to divorce her.

  • Quid Saulus inter prophetas?
    • Translation: "What is Saul doing among the prophets?" (a fifth wheel)

  • Quidquid agis, prudenter agas, et respice finem!
    • Translation: "Whatever you do, may you do it prudently, and toe the line!"

  • Quidquid discis, tibi discis
    • Translation: "Whatever you learn, you learn it for yourself."

  • Quidquid id est timeo puellas et oscula dantes.
    • Translation: "Whatever it is, I fear the girls, even when they kiss." (a variant on Timeo Danaos et dona ferentes).

  • Quidquid latine dictum sit, altum viditur.
    • Translation: "Anything said in Latin sounds profound."

  • Quieta non movere
    • Translation: "Don't move settled things" (i.e. "Don't rock the boat").

  • Quis custodiet ipsos custodes?
    • Translation: "Who will watch the watchmen themselves?" (Juvenal).

  • Quod erat demonstrandum.
    • Translation: QED "Which was to be demonstrated."

  • Quod licet Iovi, non licet bovi.
    • Translation: "All that is allowed to Jupiter is not necessarily allowed to an ox."

  • Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.
    • Translation: "One person's medicine is another's foul poison."

  • Quod nocet, saepe docet
    • Translation: "That which harms, often brings a benefit"

  • Quod non est in actis, non est in mundo
    • Translation: "What is not in the documents does not exist"

  • Quos amor verus tenuit, tenebit.
    • Translation: "Those whom true love has held, it will go on holding." - Seneca

  • Quot capita, tot sententiae.
    • Translation: "As many opinions as people."

  • Quot linguas calles, tot homines vales.
    • Translation: "You are worth as many people as there are languages that you speak."

R

S

  • Saepe morborum gravium exitus incerti sunt.
    • Translation: "The effects of serious illnesses are often unknown."

  • Salus aegroti suprema lex.
    • Translation: "The well-being of the patient is the most important law."

  • Salus populi suprema lex esto
    • Translation: "Let the welfare of the people be the supreme law" (motto of the U.S. state of ).

  • Sapere aude
    • Translation: "Dare to be wise."

  • Sapiens omnia sua secum portat
    • Translation: "A wise man takes everything he owns with himself" (i.e. in his head, his wealth is his wisdom)

  • Scio me nihil scire
  • Scire aliquid laus est, pudor est nihil discere velle.
    • Translation: "It is commendable to know some things, it is disgraceful to refuse to learn." (Seneca)

  • Si decem habeas linguas, mutum esse addecet.
    • Translation: "Even if you had ten tongues, you should hold them all."

  • Si fueris Romae, Romano vivito more, si fueris alibi, vivito sicut ibi.
    • Translation: "If you are in Rome, live in the Roman way, if you are somewhere else, live like there."

  • Si quaeris peninsulam amoenam circumspice
    • Translation: "If you seek a pleasant peninsula, look about you" (the motto of the U.S. state of ).

  • Si tacuisses, philosophus mansisses.
    • Translation: "If you had kept your silence, you would have stayed a philosopher."

  • Si uno adhuc proelio Romanos vincemus, funditus peribimus!
    • Translation: "Another victory like that, and I'm done for!" (literally, "If we defeat the Romans in a battle like this, we will completely perish.") (Plutarch, Pyrrhus 21, 14) Attributed to King Pyrrhus of Epirus after a victory with heavy casualties. See

  • Si vis amaria, ama
    • Translation: "If you want to be loved, love" (Seneca)

  • Si vis pacem, para bellum.
    • Translation: "If you want peace, prepare for war." (Vegetius, Epitoma rei militaris) origin of the name for some ammunition and firearms, e.g. parabellum

  • Si vis pacem, para iustitiam.
    • Translation: "If you want peace, prepare justice."

  • Sic Deus pro nobis, quis contra nos?
    • Translation: "If God is with us, who can be against us", (, Romans 8:31)

  • Sic gorgiamus allos subjectatos nunc
    • Translation: "We gladly feast on those who would subdue us" (motto of ).

  • Sic semper tyrannis
    • Translation: "Thus always to tyrants" (motto of the U.S. state of ; attributed to assassin Brutus, perhaps John Wilkes Booth also).

  • Sic transit gloria mundi.
    • Translation: "Thus passes the glory of the world." In Bible; repeated during the coronation of the Pope.

  • Silent enim leges inter arma
    • Translation: "Laws are silent in times of war"

  • Similia similibus curantur.
    • Translation: "Like cures like." - Samuel Hahnemann

  • Sine labore non erit panis in ore.
    • Translation: "Without work there won't be any bread in your mouth."

  • Sit tibi terra levitas (S.T.T.L.)
    • Translation: "May the earth rest lightly on you" — a benediction for the dead, often inscribed on tombstones or other gravestones.

  • Sol lucet omnibus
    • Translation: "The sun shines for everyone" (Gaius Petronius Arbiter, Satyricon 100)

  • Soli Deo gloria
    • Translation: "Glory to God alone"

  • Stat sua cuique dies
    • Translation: "The date is set for each and everyone" (Virgil)

  • Summum ius summa inuria.
    • Translation: "More law, less justice." (Cicero, De officiis I, 10, 33)

  • Sunt facta verbis difficiliora
    • Translation: "Works are harder than words." i.e. "Easier said than done."

  • Sunt pueri pueri pueri puerilia tractant
    • Translation: "Kids are kids and kids will act like kids."

  • Sutor, ne ultra crepidam!
    • Translation: "Cobbler, no further than the sandal!" I.e. don't offer your opinion on things that are outside your competence. It is said that the Greek painter once asked the advice of a cobbler on how to render the sandals of a soldier he was painting. When the cobbler started offering advice on other parts of the painting, Apelles rebuked him with this phrase (but in ).

  • Suum cuique
    • Translation: "To each what he deserves"

T

U

V

Mock Latin

  • Nil illegitimi carborundum. — "Don't let the bastards grind you down." (Carborundum is a commercial abrasive).

  • Nil significat, nil oscilat. — "It don't mean a thing if it ain't got that swing."

  • Semper ubi sub ubi — "Always wear underwear."







Google
Home   Alphabetical Listing   Quote


This article is from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.